abaev-xml/entries/abaev_lædaryn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

129 lines
No EOL
9.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lædaryn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lædaryn" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
<form xml:id="form_d930e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>lædaryn</orth><form xml:id="form_d930e70" type="participle"><orth>lædærst</orth></form></form>
<form xml:id="form_d930e73" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lædarun</orth><form xml:id="form_d930e75" type="participle"><orth>lædarst</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d930e78"><sense xml:id="sense_d930e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>давать стечь жидкости из сосуда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>let liquid flow from a vessel</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d930e88"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>проливать слезы</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>shed tears</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d930e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>плакать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>weep</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d930e107">
<example xml:id="example_d930e109">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ʼystīl xærz lædærst ærkæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дай хорошенько стечь (жидкости) из кадки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let (liquid) flow well from the
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20211021T113511+0300" comment="check tr."?>jar<?oxy_comment_end ?></q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d930e130" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">lædargæ bajzadtæn æz dær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">остался, проливая слезы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">remained shedding tears</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>81</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d930e156" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæræʒebæl kæwuntæ-lædaruntæ
rajdajuncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">начинают они плакать и проливать слезы друг над
другом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they begin to weep and shed tears one over
another</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">31</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d930e185" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ kizgi kæwun æma lædarunæj næbal
færazta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он не мог больше выносить плача и слез своей
дочери</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he could no longer bear the weeping and tears
of his daughter</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Следует возводить к <mentioned corresp="#mentioned_d930e295" xml:id="mentioned_d930e214" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-dar-</m></mentioned>, где <mentioned corresp="#mentioned_d930e301" xml:id="mentioned_d930e220" xml:lang="ira"><m xml:lang="ira" type="rec">dar-</m></mentioned> сближается с <mentioned xml:id="mentioned_d930e224"><mentioned corresp="#mentioned_d930e306" xml:id="mentioned_d930e225" xml:lang="xcl"><lang/>
<m>tʼeł-</m></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d930e311" xml:id="mentioned_d930e230" xml:lang="xcl"><w>tʼełam</w>
<gloss><q>лью</q>, <q>орошаю</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d930e319" xml:id="mentioned_d930e238" xml:lang="xcl"><w>tʼel</w>
<gloss><q>ливень</q></gloss></mentioned>
<note xml:lang="ru" type="comment">(индоевропейская база <mentioned corresp="#mentioned_d930e327" xml:id="mentioned_d930e246" xml:lang="ine"><m type="rec">del-</m></mentioned>: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>196</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d930e337" xml:id="mentioned_d930e256" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>tʼ</w></mentioned> возводят также к <mentioned corresp="#mentioned_d930e342" xml:id="mentioned_d930e261" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">(s)tel-</w>
<gloss><q>давать течь</q>, <q>мочиться</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author><hi rendition="#rend_smallcaps">Джаукян</hi></author>.
<title>Очерки по истории дописьменного периода армянского языка</title>.
<pubPlace>Ереван</pubPlace>, <date>1967</date>, <biblScope>стр.
134</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_lædærsyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Should be traced back to <mentioned corresp="#mentioned_d930e214" xml:id="mentioned_d930e295" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-dar-</m></mentioned>, where <mentioned corresp="#mentioned_d930e220" xml:id="mentioned_d930e301" xml:lang="ira"><m xml:lang="ira" type="rec">dar-</m></mentioned> is connected with <mentioned xml:id="mentioned_d930e305"><mentioned corresp="#mentioned_d930e225" xml:id="mentioned_d930e306" xml:lang="xcl"><lang/>
<m>tʼeł-</m></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d930e230" xml:id="mentioned_d930e311" xml:lang="xcl"><w>tʼełam</w>
<gloss><q>(I) pour</q>, <q>(I) water</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d930e238" xml:id="mentioned_d930e319" xml:lang="xcl"><w>tʼel</w>
<gloss><q>shower</q></gloss></mentioned>
<note xml:lang="en" type="comment">(Indo-European base <mentioned corresp="#mentioned_d930e246" xml:id="mentioned_d930e327" xml:lang="ine"><m type="rec">del-</m></mentioned>:
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>196</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d930e256" xml:id="mentioned_d930e337" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>tʼ</w></mentioned> is also reconstructed to <mentioned corresp="#mentioned_d930e261" xml:id="mentioned_d930e342" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">(s)tel-</w>
<gloss><q>let flow</q>, <q>urinate</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author><hi rendition="#rend_smallcaps">J̌ahukyan</hi></author>. <title>Studies on the history of the pre-written period of
the Armenian language</title>. <pubPlace>Erevan</pubPlace>, <date>1967</date>,
<biblScope>p. 134</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_lædærsyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>