abaev-xml/entries/abaev_nal_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

156 lines
No EOL
9.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nal_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nal_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d635e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nal</orth></form>
<form xml:id="form_d635e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>næbal</orth></form>
<sense xml:id="sense_d635e72"><sense xml:id="sense_d635e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>больше не</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>no more</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d635e82">
<abv:tr xml:lang="en">
<q>no longer</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d635e89">
<example xml:id="example_d635e91">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> dæ baqæwʒænī rūvyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тебе не придется больше полоть</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will no longer have to weed out
(plants)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>17</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e115">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> mæ wynʒynæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты не будешь больше меня видеть</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will not see me anymore</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>23</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e139">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> aīrvæzʒynæ, <oRef>nal</oRef>
awaʒʒystæm nyr dæw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты уже не вырвешься, мы тебя теперь больше не
отпустим</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will no longer be saved, we will no longer
let you go</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>121</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e165">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ironaw xorz <oRef>nal</oRef> zydtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они уже не знали хорошо по-осетински</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they no longer knew Ossetic well</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>39</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e190">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nal</oRef> dæm færazyn qūsyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я больше не в силах тебя слушать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I can no longer listen to you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>103</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e215">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældary galwany bambæxstī, avd dwary sæxgædta
jæxīwyl æmæ <oRef>nal</oRef> kastī æddæmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она укрылась в замке алдара, заперлась на семь
дверей и больше не выглядывала наружу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she hid herself in the <ref type="xr" target="#entry_ældar"/>s castle, shut seven doors around herself and no longer
looked outside</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 102</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e242" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci kænuj cuma me ʽlxujnæ? ku
<oRef>næbal</oRef> zeluj ʒæbæx</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что же с моим веретеном? оно не вертится больше
как следует</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what is my spindle doing? it no longer rotates
as it should</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d635e270" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">du min kʼwaisæ, næ roxs Wašgergi,
kʼoxbælxwæcægæn,… <oRef>næbal</oRef> cæwinæ mæ kʼæxtæ kʼwærgæ, <oRef>næbal</oRef>
cæwinæ mæ sær guburæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы ты, наш светлый Уасгерги, (согласился)
быть мне свадебным дружкой, не ходил бы я больше спотыкаясь, не ходил бы больше
повесив голову</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if you, our luminous Wasgergi, (had agreed) to
be my groomsman, I would no longer walk stumbling, I would no longer walk hanging
down my head</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>58<hi rendition="#rend_subscript">147—152</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/> +
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220523T165628+0300" comment="Проверить потом по другому тому, что это wal 1!!!" id="yvw_bkq_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T110035+0300" parentID="yvw_bkq_25b" comment="как раз не то оказалось!" flag="done" mid="1"?><ref type="xr" target="#entry_wal_2"/><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="1"?>, q.
v.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/> +
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220523T165628+0300" comment="Проверить потом по другому тому, что это wal 1!!!" id="yvw_bkq_25b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220714T110035+0300" parentID="yvw_bkq_25b" comment="как раз не то оказалось!" flag="done" mid="3"?><ref type="xr" target="#entry_wal_2"/><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="3"?>, q.
v.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>