abaev-xml/entries/abaev_wælædaræs.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

113 lines
No EOL
6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælædaræs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wælædaræs" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1535e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>wælædaræs</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>wæledaræs</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d1535e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(верхняя) одежда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>outer clothing</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>платье</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>dress</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dūǧy lævaræn ʒy wydysty qrīmag, dambaca,
kard, īw caldær qamatæ, īw caldær stūry, stæj <oRef>wælædaræs</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в виде приза на скачках там были ружье,
пистолет, шашка, несколько кинжалов, несколько голов крупного скота и еще одежда</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">as a prize in the horse races there were a
rifle, a pistol, a sabre, a few daggers, several heads of cattle and also
clothes</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>149</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sawǵyn ḱyzǵy sæxīmæ akodta, xorz
<oRef>wælædaræsy </oRef>sfælysta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">поп отвел девушку к себе, нарядил ее в хорошее
платье</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the priest led the girl to his place, dressed
her in a good dress</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 333</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūrdygæj xæssyn bajdydtoj xæʒary ʒawmatæ,
x˳yssængærztæ, <oRef>wælædaræstæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…стали выносить оттуда домашние вещи, постель,
одежду</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…they started taking out of there home
belongings, bedding, clothes</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1972 VI 37</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æmburd kænun ǧæwuj <oRef>wæledaræsi</oRef>
buzǧurtæ, kʼaxi daræsi zærændtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">надо собирать лохмотья одежды, старую обувь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one must gather clothing scraps, old shoes</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 126</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_wæl-"><w>wælæ</w></ref> и <ref type="xr" target="#entry_daræs"><w>daræs</w>
<gloss><q>одежда</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound of <ref type="xr" target="#entry_wæl-"><w>wælæ</w></ref> and
<ref type="xr" target="#entry_daræs"><w>daræs</w>
<gloss><q>clothes</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>