123 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
123 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læx</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. L–R. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">39</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_læx" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d2954e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læx</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d2954e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>læxæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2954e74"><sense xml:id="sense_d2954e75"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>испражнения</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>excrement</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2954e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>кал</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>faeces</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2954e93"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>дерьмо</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>shit</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d2954e103">
|
||
<re xml:id="re_d2954e105">
|
||
<form xml:id="form_d2954e107" type="lemma"><orth>læxamæca</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d2954e111">
|
||
<form xml:id="form_d2954e113" type="lemma"><orth>læxæjʒag</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d2954e117">
|
||
<form xml:id="form_d2954e119" type="lemma"><orth>læxsyʒ</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d2954e123">
|
||
<form xml:id="form_d2954e125" type="lemma"><orth>læxlæbæz</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d2954e129">
|
||
<form xml:id="form_d2954e131" type="lemma"><orth>læxkʼūdī</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d2954e136">
|
||
<form xml:id="form_d2954e138" type="lemma"><orth>læxmarg</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<sense xml:id="sense_d2954e142"><def xml:lang="ru">бранные выражения</def><def xml:lang="en">pejorative
|
||
expressions</def></sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment"> (см. соответственно <ref type="xr" target="#entry_mæcyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ʒag"/>, <ref type="xr" target="#entry_læbæz"/>, <ref type="xr" target="#entry_marg"/>)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. respectively <ref type="xr" target="#entry_mæcyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ʒag"/>, <ref type="xr" target="#entry_læbæz"/>, <ref type="xr" target="#entry_marg"/>)</note>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2954e171">
|
||
<example xml:id="example_d2954e173" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ajsana wærmi radælæj. Boriatæ dær ibæl ali
|
||
<oRef>læxæmarg</oRef> nikkaldtoncæ ordæmæ ma ‘j otemæj omi ænodæj
|
||
ramardtoncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Айсана провалился в яму. Бораевы накидали на
|
||
него туда всякую пакость и заставили его там задохнуться</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aysana fell into a pit. The Boriatæ threw
|
||
various filth there over him and made him suffocate there</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 43</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2954e201">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy læx xæry?</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чего он ест дерьмо?</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (презрительно
|
||
о чьих-либо словах или поступках)</note>
|
||
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why does he eat shit?</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (scornfully of someone’s
|
||
words or actions)</note>
|
||
</tr>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">; см. в том же
|
||
значении <mentioned xml:id="mentioned_d2954e226" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||
<s>ciz gi yit?</s>
|
||
<gloss><q>What dirt is she eating?</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Shaw"/>
|
||
<biblScope>173, 174</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment">; see in the same
|
||
meaning <mentioned xml:id="mentioned_d2954e244" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||
<s>ciz gi yit?</s>
|
||
<gloss><q>What dirt is she eating?</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Shaw"/>
|
||
<biblScope>173, 174</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Вероятно, кавказского происхождения; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2954e285" xml:id="mentioned_d2954e265" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>leg</w>
|
||
<gloss><q>дрянь</q></gloss>, <gloss><q>дерьмо</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2954e276" xml:lang="av"><lang/>
|
||
<w>rak</w>
|
||
<gloss><q>навоз</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Probably of Caucasian origin; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2954e265" xml:id="mentioned_d2954e285" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>leg</w>
|
||
<gloss><q>filth</q></gloss>, <gloss><q>shit</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2954e296" xml:lang="av"><lang/> rak <gloss><q>dung</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |