abaev-xml/entries/abaev_7xsyst.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆxsyst</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7xsyst" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230614T184245+0300" comment="пока не делаю по-английски, проблемы со структурой"?>
<form xml:id="form_d4423e66" type="lemma"><orth>ᵆxsyst</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4423e69">
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230403T232113+0300" comment="не уверена, что это так делается..."?>
<def xml:lang="ru">в бранном выражении <mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr><oRef>æxsyst</oRef>
<w></w>
<w>g˳ybyny</w></phr> или <phr><oRef>æxsyst</oRef>
<w></w>
<w>x˳ylfy</w></phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes"><oRef>æxsyst</oRef> тебе в живот (или
нутро)!</q></gloss></mentioned></def>
<def xml:lang="en">in the swear expression <mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr><oRef>æxsyst</oRef>
<w></w>
<w>g˳ybyny</w></phr> or <phr><oRef>æxsyst</oRef>
<w></w>
<w>x˳ylfy</w></phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes"><oRef>æxsyst</oRef> in your belly (or: in
your internals)!</q></gloss></mentioned></def><?oxy_comment_end ?>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Следует сопоставить с <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>xšusta-</w> в <w>ayō-xšusta-</w>
<gloss><q>расплавленный (<w>xšusta-</w>) металл (<w>ayō</w>)</q></gloss></mentioned>.
Согласно авестийским эсхатологическим представлениям, на страшном суде грешники проходят
испытание расплавленным металлом. Приведенное выше осетинское бранное выражение надо
понимать, стало, быть: <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">расплавленный металл тебе
в брюхо!</q></gloss>». — См. <ref type="xr" target="#entry_7xsīdyn"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>26<hi rendition="#rend_subscript">48</hi></biblScope></bibl>. — <bibl>Вс.
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21">IF</ref>
<biblScope> 21, стр. 326<hi rendition="#rend_subscript">25</hi></biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Should be compared to <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>xšusta-</w> in <w>ayō-xšusta-</w>
<gloss><q>melted (<w>xšusta-</w>) metal (<w>ayō</w>)</q></gloss></mentioned>. According
to the Avestan eschatological beliefs, during the Last Judgement the sinners will pass
through a trial by melted metal. The Ossetic swear expression cited above should therefore
be understood as: <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">melted metal in your
belly!</q></gloss>». — See <ref type="xr" target="#entry_7xsīdyn"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>26<hi rendition="#rend_subscript">48</hi></biblScope></bibl>. — <bibl>Ws.
<author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21">IF</ref>
<biblScope> 21, p. 326<hi rendition="#rend_subscript">25</hi></biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>