abaev-xml/entries/abaev_baxtar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

58 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">baxtar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_baxtar" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5600e66" type="lemma"><orth>baxtar</orth><form xml:id="form_d5600e68" type="variant"><orth>-tæ</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d5600e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кошки для лазания по горам</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crampons</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5600e117" xml:id="mentioned_d5600e83" xml:lang="fa"><lang/>
<w/>
<gloss><q>bagtar</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5600e125" xml:id="mentioned_d5600e91" xml:lang="mn"><lang/>
<w>begter</w>
<gloss><q>особый вид панциря</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>I 332</biblScope></bibl> ЗКВ I
332<mentioned corresp="#mentioned_d5600e137" xml:id="mentioned_d5600e103" xml:lang="orv"><lang/>
<w>бахтерец</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5600e142" xml:id="mentioned_d5600e108" xml:lang="orv"><w>бехтерец</w>
<gloss><q>доспех из металлических пластинок</q></gloss></mentioned> (ср.
фамилию „Бехтерев“); переход значения легко объясним: от металлических доспехов
к металлической обуви, когда все другие виды металлического одеяния исчезли из
быта.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5600e83" xml:id="mentioned_d5600e117" xml:lang="fa"><lang/>
<w/>
<gloss><q>bagtar</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5600e91" xml:id="mentioned_d5600e125" xml:lang="mn"><lang/>
<w>begter</w>
<gloss><q>special armature</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>I 332</biblScope></bibl>) <mentioned corresp="#mentioned_d5600e103" xml:id="mentioned_d5600e137" xml:lang="orv"><lang/>
<w>baxterec</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5600e108" xml:id="mentioned_d5600e142" xml:lang="orv"><w>bexterec</w>
<gloss><q>armor made of metal plates</q></gloss></mentioned> (cf. family
name "Bechterev"); the transition of the meaning can be easily explained: from
metal armor to metal shoes when all other kinds of metal armor
disappeared.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>