abaev-xml/entries/abaev_qær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

408 lines
No EOL
26 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2917e66" type="lemma"><orth>qær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e69"><sense xml:id="sense_d2917e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>крик</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>shouting</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шум</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>noise</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2917e89">
<form xml:id="form_d2917e91" type="lemma"><orth>qær kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e94"><sense xml:id="sense_d2917e95"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кричать</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">scream</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e106"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>разглашать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>disclose</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e115"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>предавать огласке</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>go public</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e124"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>выдавать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>betray</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e133"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сообщать (тайну)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>report (secret)</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d2917e144">
<form xml:id="form_d2917e146" type="lemma"><orth>raqær kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e149"><sense xml:id="sense_d2917e150"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">угнать</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">hijack</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2917e161"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>похитить</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>kidnap</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d2917e172">
<form xml:id="form_d2917e174" type="lemma"><orth>qær æmæ axst</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e177"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">крики и вопли</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">screams and shouts</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d2917e191">
<form xml:id="form_d2917e193" type="lemma"><orth>qærgænæg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e196"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">траурный вестник</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mourning messenger</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d2917e209">
<form xml:id="form_d2917e211" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qæræj</orth></form>
<form xml:id="form_d2917e214" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2917e217"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">громко</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">loudly</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2917e230">
<example xml:id="example_d2917e232">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæmdæriddær dæ, — taǧd mæ qærmæ fæzyn! qær
mærdtæm dær q˳ysy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">где бы ты ни был,— явись на мой крик (зов)!
крик доносится даже до мертвых</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wherever you are, come to my cry (call)! the
cry reaches even the dead</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>42</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e255">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ qær, dæ cʼist nal fæzynʒæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">твоего крика уже не услышат</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they will not hear your scream anymore</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (= <q rendition="#rend_doublequotes">ты пропадешь бесследно</q>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (= <q rendition="#rend_singlequotes">you will disappear without a trace</q>)</note>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>89</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e291">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">se ʽxsæn bynʒ k˳y ataxtaid, wæd ūj bazyrty
qær dær q˳ystaid</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы между ними пролетела муха, то даже шум
ее крыльев был бы слышен</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if a fly flew between them, even the noise of
its wings would be heard</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>72</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e314">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">walynmæ qadamanty qær yssydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тем временем раздался звон кандалов</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">meanwhile, the shackles rang out</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека">ibid.</ref></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e336">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppū… Wyryzmæǵy dwarmæ balæwwyd æmæ baqær
kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик подошел к дверям Урузмага и крикнул</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy went to the Uruzmags door and
shouted</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e360">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppū… ræǧawyl raqær kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик угнал табун</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy stole a herd</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>84</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e383">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozyryqo fæqær lasta: Mukkara, ūm næ
dæ?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Созрыко крикнул: Муккара, тут ли ты?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozryko shouted: Mukkara, are you here?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 34</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e406">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Laktemyr k˳y nyqqær lasy: cæwgæ ūt
razmæ!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Лактемир как крикнет: идите вперед!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Laktemir shouts: go ahead!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>174</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e429">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæn ta jæ cy næ qær kænys?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне-то почему не выдаешь (тайну)?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why dont you tell me (the secret)?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>80</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e452">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qær næ ma skæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не выдай нас</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not betray us</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>286</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e475">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ xūdīnag ragær īs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ее позор получил огласку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her shame has been made public</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d2917e494" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ funukǧuz bæxæn ærtæ cæfi nikkodta: ie ʽxsi
ǧærtæ toppi ǧærti xuzæn feǧustæncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он трижды ударил своего пепельной масти коня;
шум его плетки раздался подобно шуму ружейных выстрелов</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he struck his ash-coloured horse three times;
the noise of his whip resounded like the noise of rifle shots</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>64</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e520" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kizgæ fænduri ǧærmæ æ ǧos dardta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">девушка прислушивалась к звукам фандура</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the girl listened to the sounds of the
panduri</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>17<hi rendition="#rend_subscript">10—11</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e549" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ kosgutæbæl fæǧǧær kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он крикнул на своих слуг</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he shouted at his servants</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>10<hi rendition="#rend_subscript">8—9</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e578" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæstgun ǧælæsæj niǧǧærtæ kænuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он кричит гневным голосом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he shouts in an angry voice</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e604" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧær xoduncæ i kizgajtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">громко смеются девушки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the girls laugh loudly</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e630" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧær zæǧuj æmburdæn e</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он громко говорит собранию</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he speaks loudly to the meeting</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>56</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e657" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">raǧær kodtonca Saw Noǧai bæxærǧawbæl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">угнали конский табун караногайцев</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Karanogai horse herd was stolen</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>54<hi rendition="#rend_subscript">20</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2917e686" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izolmæ iǧustæj adæmi kæwunǧær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">далеко был слышен плач народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the crying of the people could be heard far
away</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d2917e911" xml:id="mentioned_d2917e715" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w type="rec">gar-</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2917e919" xml:id="mentioned_d2917e723" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">gar-</w> и <w type="rec">ger-</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>кричать</q>, <q>взывать</q></gloss></mentioned> и пр. Этот же корень в словах
<ref type="xr" target="#entry_qaræg"><w>qaræg</w>
<q>причитание</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qyrnyn"><w>qyrnyn</w>
<q>подпевать</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zaryn"><w>zaryn</w>
<q>петь</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"><w>arǧawyn</w>
<q>совершать церковную службу</q></ref>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2917e955" xml:id="mentioned_d2917e759" xml:lang="ku"><lang/>
<w>gərin</w>
<gloss><q>плакать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e963" xml:id="mentioned_d2917e767" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣər</w>
<gloss><q>шум</q>, <q>грохот</q>, <q>рычание</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
<biblScope>603</biblScope></bibl>)</note>, <w>yarədel</w>
<gloss><q>болтать</q>, <q>тарахтеть</q>, <q>греметь</q></gloss>, <w>ba-ɣāra</w>
<gloss><q>крик</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._EVP"/>
<biblScope>26</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e1006" xml:id="mentioned_d2917e810" xml:lang="sog"><lang/>
<w>zɣʼr-</w> (← <w type="rec">uz-ɣar-</w>) <gloss><q>звать</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d2917e1017" xml:id="mentioned_d2917e821" xml:lang="ae"><lang/>
<w>gar-</w>
<gloss><q>славословить</q></gloss>, <w>gar-</w>, <w>garah</w>
<gloss><q>славословие</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e1032" xml:id="mentioned_d2917e836" xml:lang="grc"><lang>гр.</lang>
<w>γῆρυς</w>, <w>γᾱρυς</w>
<gloss><q>голос</q>, <q>звук</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e1044" xml:id="mentioned_d2917e848" xml:lang="sga"><lang/>
<w>gar-</w>
<gloss><q>кричать</q></gloss>, <w>gair</w>
<gloss><q>крик</q></gloss></mentioned>. Другие соответствия см. под <ref type="xr" target="#entry_qaræg"/>, <ref type="xr" target="#entry_qyrnyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"/>.— <mentioned corresp="#mentioned_d2917e1064" xml:id="mentioned_d2917e868" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ghær</w>
<gloss><q>голос</q>, <q>говор</q></gloss></mentioned> идет из осетинского (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"><hi rendition="#rend_smallcaps">Генко</hi>, ЗКВ</ref>
<biblScope>V 723</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. ОЭ</ref>
<biblScope> II 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>25, 79</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">It traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d2917e715" xml:id="mentioned_d2917e911" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w type="rec">gar-</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2917e723" xml:id="mentioned_d2917e919" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">gar-</w> and <w type="rec">ger-</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>shout</q>, <q>appeal</q></gloss></mentioned> etc. The same verb is found in
the words <ref type="xr" target="#entry_qaræg"><w>qaræg</w>
<q>lamentation</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qyrnyn"><w>qyrnyn</w>
<q>sing along</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zaryn"><w>zaryn</w>
<q>sing</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"><w>arǧawyn</w>
<q>perform a church service</q></ref>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2917e759" xml:id="mentioned_d2917e955" xml:lang="ku"><lang/>
<w>gərin</w>
<gloss><q>cry</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e767" xml:id="mentioned_d2917e963" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣər</w>
<gloss><q>noise</q>, <q>rumble</q>, <q>roar</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
<biblScope>603</biblScope></bibl>)</note>, <w>yarədel</w>
<gloss><q>chat</q>, <q>rattle</q>, <q>rumble</q></gloss>, <w>ba-ɣāra</w>
<gloss><q>shout</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._EVP"/>
<biblScope>26</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e810" xml:id="mentioned_d2917e1006" xml:lang="sog"><lang/>
<w>zɣʼr-</w> (← <w type="rec">uz-ɣar-</w>) <gloss><q>call</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d2917e821" xml:id="mentioned_d2917e1017" xml:lang="ae"><lang/>
<w>gar-</w>
<gloss><q>praise</q></gloss>, <w>gar-</w>, <w>garah</w>
<gloss><q>glorification</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e836" xml:id="mentioned_d2917e1032" xml:lang="grc"><lang/>
<w>γῆρυς</w>, <w>γᾶρυς</w>
<gloss><q>voice</q>, <q>sound</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2917e848" xml:id="mentioned_d2917e1044" xml:lang="sga"><lang/>
<w>gar-</w>
<gloss><q>shout</q></gloss>, <w>gair</w>
<gloss><q>scream</q></gloss></mentioned>. See other correspondances under the words <ref type="xr" target="#entry_qaræg"/>, <ref type="xr" target="#entry_qyrnyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"/>. — <mentioned corresp="#mentioned_d2917e868" xml:id="mentioned_d2917e1064" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ghær</w>
<gloss><q>voice</q>, <q>dialect</q></gloss></mentioned> goes from the Ossetic
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"><hi rendition="#rend_smallcaps">Genko</hi>,
ZKV</ref>
<biblScope>V 723</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope> II 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>25, 79</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>