abaev-xml/entries/abaev_xænkʼæl.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

80 lines
No EOL
5.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xænkʼæl</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xænkʼæl" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T005549+0300" comment="Russian checked + English"?>
<form xml:id="form_d2712e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xænkæl</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xinkal</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2712e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>лапша</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>noodles</q>
</abv:tr>
</sense>
<etym xml:lang="ru">В ряде дагестанских языков известен кулинарный термин <w>xink</w>
(<w>xank</w>, <w>xunk</w>) <gloss><q>галушка</q>, <q>галушка с мясной
начинкой</q></gloss> (подобие пельменей): <mentioned><mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>xxink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
<w>xink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>xxunk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tkr"><lang/>
<w>xənk</w></mentioned> и др. <note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Хайдаков"/>
<biblScope>67</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Слово употребляется
преимущественно во мн. числе. <mentioned xml:lang="av"><lang>Аварская</lang> форма мн.
числа — <w>xxinkal</w>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
<biblScope>516</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Именно эта аварская форма и
была усвоена в соседние языки Кавказа: <mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xinkali</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>xingal</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kum"><lang/>
<w>hinkal</w></mentioned>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">хинкал</q></gloss></mentioned>. Значение
<q>лапша</q>, помимо осетинского, налично в <mentioned><mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>x̲ənḱal</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><w>x̲änḱal</w></mentioned></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>x̲ənḱal</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">In a number of Daghestanian languages the culinary term <w>xink</w>
(<w>xank</w>, <w>xunk</w>) <gloss><q>dumpling</q>, <q>dumpling with meat
filling</q></gloss> is attested: <mentioned><mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>xxink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
<w>xink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>xxunk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tkr"><lang/>
<w>xənk</w></mentioned> etc. <note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Хайдаков"/>
<biblScope>67</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. The word is primarily used in
the plural. The <mentioned xml:lang="av"><lang/> plural form is <w>xxinkal</w>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
<biblScope>516</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. It is this Avar form that has
been borrowed into the neighbouring languages of the Caucasus: <mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xinkali</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>xingal</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kum"><lang/>
<w>hinkal</w></mentioned>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">khinkal</q></gloss></mentioned>. The meaning
<q>noodles</q>, apart from Ossetic, is found in <mentioned><mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>x̲ənḱal</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><w>x̲änḱal</w></mentioned></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>x̲ənḱal</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>